Το δίγλωσσο βιβλίο “A New History of Greek-Australian Literature” (Μια Νέα Ιστορία της Ελληνο-Αυστραλιανής Λογοτεχνίας) της Δρ Κωνσταντίνας Ντούνη (Konstandina Dounis), αποτελεί μια ολοκληρωμένη και διορατική μελέτη της λογοτεχνικής παραγωγής των Ελλήνων της Αυστραλίας, ιχνηλατώντας την εξέλιξή της από τις πρώτες μεταναστευτικές αφηγήσεις έως τις σύγχρονες πολυφωνικές της εκδοχές. Το βιβλίο αναδεικνύει τον τρόπο με τον οποίο η ελληνική Διασπορά διαμόρφωσε μια ιδιαίτερη λογοτεχνική ταυτότητα, επηρεασμένη τόσο από την πολιτισμική κληρονομιά της Ελλάδας όσο και από τα κοινωνικά, ιστορικά και πολιτικά συμφραζόμενα της αυστραλιανής πραγματικότητας.
Το βιβλίο εκδόθηκε από τον νεοσύστατο εκδοτικό οίκο Sea River Press και η ελληνική μετάφραση ανήκει στον Χρήστο Αβραμούδα.

Μελετώντας ποιητές, πεζογράφους και δραματουργούς διαφορετικών γενεών, το έργο φωτίζει σημαντικά θέματα όπως η εμπειρία της μετανάστευσης, η νοσταλγία, η έννοια του ανήκειν, αλλά και η συνύπαρξη δύο πολιτισμών. Παράλληλα, δείχνει πώς η ελληνo-αυστραλιανή λογοτεχνία μετακινήθηκε από αυτοβιογραφικές και μαρτυρικές αφηγήσεις του πρώτου μεταναστευτικού κύματος σε πιο περίπλοκες και υβριδικές μορφές έκφρασης στις νεότερες γενιές.
Το βιβλίο αυτό παρουσιάστηκε την περασμένη Κυριακή το απόγευμα, στην αίθουσα της Ελληνικής Κοινότητας Μελβούρνης και Βικτώριας. Την εκδήλωση παρακολούθησαν δεκάδες φίλοι της λογοτεχνίας, συγγραφείς, ποιητές και εκπαιδευτικοί, κάποιοι από τους οποίους παρουσιάζονται στο ογκώδες αυτό πόνημα.
Η εκδήλωση αποτέλεσε κοινή διοργάνωση της Ελληνικής Κοινότητας Μελβούρνης και Βικτώριας, του Ελληνο-Αυστραλιανού Πολιτιστικού Συνδέσμου Μελβούρνης, του Συνδέσμου Ελλήνων Λογοτεχνών και Συγγραφέων Αυστραλίας, του Δικτύου Πνευματικής Τροφής Ελλην;iδων (Food For Thought Network) και του Εργατικού Συνδέσμου “Δημόκριτος”. Οι κ.κ. Νίκος Ντάλλας, Καίτη Αλεξόπουλου, Γιάννης Σαχινίδης, Βαρβάρα Ιωάννου και Αγάπη Πάσχος χαιρέτισαν εκ μέρους των Οργανισμών αυτών αντίστοιχα.

Χαιρετισμό απηύθυνε επίσης διαδικτυακά από την Κύπρο, ο Δρ Μίκης Σοφοκλέους, ο οποίος κάνει και τον πρόλογο στο βιβλίο.
Την παρουσίαση έκαναν οι Δρ Raul Sanchez-Urribarri, αναπληρωτής κοσμήτορας της Σχολής Ανθρωπιστικών Σπουδών του Πανεπιστημίου La Trobe στα αγγλικά και η Δρ Σταυρούλα Νικολούδη, επικεφαλής του Προγράμματος Ελληνικών του ιδίου πανεπιστημίου στα ελληνικά.
Η Δρ Κωνσταντίνα Ντούνη έκανε την τελική ομιλία και η Aνθή Σιδηροπούλου έκλεισε την εκδήλωση με μουσικό πρόγραμμα.
Το γενικό συντονισμό της εκδήλωσης είχε η Ντίνα Γερολύμου.
Το βιβλίο προσφέρει μια φρέσκια, ανανεωμένη οπτική που αναδεικνύει τόσο τη συμβολή των μεταναστών στη λογοτεχνία όσο και τη σημασία της για την κατανόηση της πολιτισμικής ταυτότητας στην Αυστραλία.
Πρόκειται για ένα πολύτιμο έργο αναφοράς για μελετητές, φοιτητές, εκπαιδευτικούς και αναγνώστες που ενδιαφέρονται για τη λογοτεχνία της Διασποράς, την ιστορία της μετανάστευσης και τη διαμόρφωση πολιτισμικών ταυτοτήτων σε πολυπολιτισμικά περιβάλλοντα.
Με στο έργο αυτό αναδεικνύεται το γεγονός του ότι εκεί όπου οι πρώτοι μετανάστες έγραφαν για την ξενιτιά και την αγωνία της προσαρμογής, οι νεότερες γενιές αναζητούν άλλες απαντήσεις: ποιοι είμαστε όταν στεκόμαστε ανάμεσα σε δύο πολιτισμούς; Πού τελειώνει η πατρίδα και πού αρχίζει η νέα ζωή;

Το βιβλίο παρακολουθεί αυτή την εξέλιξη σαν ένα ποτάμι που αλλάζει μορφές μέσα στον χρόνο. Οι πρώτες αφηγήσεις είναι συχνά σπαρακτικές, γεμάτες νοσταλγία, κόπο και την αίσθηση μιας χαμένης πατρίδας. Αργότερα όμως, καθώς η κοινότητα ριζώνει στην Αυστραλία, η γραφή αποκτά νέα χρώματα: χιούμορ, ειρωνεία, διάθεση εξερεύνησης, πειραματισμούς με τη γλώσσα. Η λογοτεχνία δεν αποτελεί πλέον απλώς μια εξομολόγηση· γίνεται ένας τρόπος διαπραγμάτευσης της ταυτότητας, μια γέφυρα ανάμεσα στο «εδώ» και το «εκεί».
Οι συγγραφείς που παρουσιάζονται στο έργο —ποιητές, πεζογράφοι, θεατρικοί δημιουργοί— δεν καταγράφονται στεγνά· αντιθέτως, προσεγγίζονται ως φορείς μιας πολυεπίπεδης κουλτούρας. Οι ιστορίες τους δείχνουν ότι η ελληνοαυστραλιανή εμπειρία δεν είναι μονοδιάστατη αλλά πολυφωνική: γεμάτη αντιθέσεις, συνύπαρξη παραδόσεων, μεταμορφώσεις και διαρκή αναζήτηση νοήματος.
Μια φρέσκια, ανανεωμένη οπτική που αναδεικνύει τόσο τη συμβολή των μεταναστών στη λογοτεχνία όσο και τη σημασία της για την κατανόηση της πολιτισμικής ταυτότητας στην Αυστραλία
Δημήτρης Τρωαδίτης
Το δίγλωσσο βιβλίο “A New History of Greek-Australian Literature” (Μια Νέα Ιστορία της Ελληνο-Αυστραλιανής Λογοτεχνίας) της Δρ Κωνσταντίνας Ντούνη (Konstandina Dounis), αποτελεί μια ολοκληρωμένη και διορατική μελέτη της λογοτεχνικής παραγωγής των Ελλήνων της Αυστραλίας, ιχνηλατώντας την εξέλιξή της από τις πρώτες μεταναστευτικές αφηγήσεις έως τις σύγχρονες πολυφωνικές της εκδοχές. Το βιβλίο αναδεικνύει τον τρόπο με τον οποίο η ελληνική Διασπορά διαμόρφωσε μια ιδιαίτερη λογοτεχνική ταυτότητα, επηρεασμένη τόσο από την πολιτισμική κληρονομιά της Ελλάδας όσο και από τα κοινωνικά, ιστορικά και πολιτικά συμφραζόμενα της αυστραλιανής πραγματικότητας.
Το βιβλίο εκδόθηκε από τον νεοσύστατο εκδοτικό οίκο Sea River Press και η ελληνική μετάφραση ανήκει στον Χρήστο Αβραμούδα.
Μελετώντας ποιητές, πεζογράφους και δραματουργούς διαφορετικών γενεών, το έργο φωτίζει σημαντικά θέματα όπως η εμπειρία της μετανάστευσης, η νοσταλγία, η έννοια του ανήκειν, αλλά και η συνύπαρξη δύο πολιτισμών. Παράλληλα, δείχνει πώς η ελληνo-αυστραλιανή λογοτεχνία μετακινήθηκε από αυτοβιογραφικές και μαρτυρικές αφηγήσεις του πρώτου μεταναστευτικού κύματος σε πιο περίπλοκες και υβριδικές μορφές έκφρασης στις νεότερες γενιές.
Το βιβλίο αυτό παρουσιάστηκε την περασμένη Κυριακή το απόγευμα, στην αίθουσα της Ελληνικής Κοινότητας Μελβούρνης και Βικτώριας. Την εκδήλωση παρακολούθησαν δεκάδες φίλοι της λογοτεχνίας, συγγραφείς, ποιητές και εκπαιδευτικοί, κάποιοι από τους οποίους παρουσιάζονται στο ογκώδες αυτό πόνημα.
Η εκδήλωση αποτέλεσε κοινή διοργάνωση της Ελληνικής Κοινότητας Μελβούρνης και Βικτώριας, του Ελληνο-Αυστραλιανού Πολιτιστικού Συνδέσμου Μελβούρνης, του Συνδέσμου Ελλήνων Λογοτεχνών και Συγγραφέων Αυστραλίας, του Δικτύου Πνευματικής Τροφής Ελλην;iδων (Food For Thought Network) και του Εργατικού Συνδέσμου “Δημόκριτος”. Οι κ.κ. Νίκος Ντάλλας, Καίτη Αλεξόπουλου, Γιάννης Σαχινίδης, Βαρβάρα Ιωάννου και Αγάπη Πάσχος χαιρέτισαν εκ μέρους των Οργανισμών αυτών αντίστοιχα.
Χαιρετισμό απηύθυνε επίσης διαδικτυακά από την Κύπρο, ο Δρ Μίκης Σοφοκλέους, ο οποίος κάνει και τον πρόλογο στο βιβλίο.
Την παρουσίαση έκαναν οι Δρ Raul Sanchez-Urribarri, αναπληρωτής κοσμήτορας της Σχολής Ανθρωπιστικών Σπουδών του Πανεπιστημίου La Trobe στα αγγλικά και η Δρ Σταυρούλα Νικολούδη, επικεφαλής του Προγράμματος Ελληνικών του ιδίου πανεπιστημίου στα ελληνικά.
Η Δρ Κωνσταντίνα Ντούνη έκανε την τελική ομιλία και η Aνθή Σιδηροπούλου έκλεισε την εκδήλωση με μουσικό πρόγραμμα.

Το γενικό συντονισμό της εκδήλωσης είχε η Ντίνα Γερολύμου.
Το βιβλίο προσφέρει μια φρέσκια, ανανεωμένη οπτική που αναδεικνύει τόσο τη συμβολή των μεταναστών στη λογοτεχνία όσο και τη σημασία της για την κατανόηση της πολιτισμικής ταυτότητας στην Αυστραλία.
Πρόκειται για ένα πολύτιμο έργο αναφοράς για μελετητές, φοιτητές, εκπαιδευτικούς και αναγνώστες που ενδιαφέρονται για τη λογοτεχνία της Διασποράς, την ιστορία της μετανάστευσης και τη διαμόρφωση πολιτισμικών ταυτοτήτων σε πολυπολιτισμικά περιβάλλοντα.
Με στο έργο αυτό αναδεικνύεται το γεγονός του ότι εκεί όπου οι πρώτοι μετανάστες έγραφαν για την ξενιτιά και την αγωνία της προσαρμογής, οι νεότερες γενιές αναζητούν άλλες απαντήσεις: ποιοι είμαστε όταν στεκόμαστε ανάμεσα σε δύο πολιτισμούς; Πού τελειώνει η πατρίδα και πού αρχίζει η νέα ζωή;
Το βιβλίο παρακολουθεί αυτή την εξέλιξη σαν ένα ποτάμι που αλλάζει μορφές μέσα στον χρόνο. Οι πρώτες αφηγήσεις είναι συχνά σπαρακτικές, γεμάτες νοσταλγία, κόπο και την αίσθηση μιας χαμένης πατρίδας. Αργότερα όμως, καθώς η κοινότητα ριζώνει στην Αυστραλία, η γραφή αποκτά νέα χρώματα: χιούμορ, ειρωνεία, διάθεση εξερεύνησης, πειραματισμούς με τη γλώσσα. Η λογοτεχνία δεν αποτελεί πλέον απλώς μια εξομολόγηση· γίνεται ένας τρόπος διαπραγμάτευσης της ταυτότητας, μια γέφυρα ανάμεσα στο «εδώ» και το «εκεί».
Οι συγγραφείς που παρουσιάζονται στο έργο —ποιητές, πεζογράφοι, θεατρικοί δημιουργοί— δεν καταγράφονται στεγνά· αντιθέτως, προσεγγίζονται ως φορείς μιας πολυεπίπεδης κουλτούρας. Οι ιστορίες τους δείχνουν ότι η ελληνοαυστραλιανή εμπειρία δεν είναι μονοδιάστατη αλλά πολυφωνική: γεμάτη αντιθέσεις, συνύπαρξη παραδόσεων, μεταμορφώσεις και διαρκή αναζήτηση νοήματος.
The post A New History of Greek-Australian Literature (Μια Νέα Ιστορία της Ελληνο-Αυστραλιανής Λογοτεχνίας) appeared first on ΝΕΟΣ ΚΟΣΜΟΣ.